web analytics
Perşembe, Temmuz 2, 2026
No Result
View All Result
  • Giriş
Türk İnternet
  • Ana Sayfa
  • BİLİŞİM
  • e-TİCARET
  • INTERNET
  • TELEKOM
  • YENİ TEKNOLOJİLER
  • Hakkımızda
  • Kişisel Verilerin Korunması
    • Çerez Aydınlatma Metni
    • İlgili Kişi Başvuru Formu
No Result
View All Result
  • Ana Sayfa
  • BİLİŞİM
  • e-TİCARET
  • INTERNET
  • TELEKOM
  • YENİ TEKNOLOJİLER
  • Hakkımızda
  • Kişisel Verilerin Korunması
    • Çerez Aydınlatma Metni
    • İlgili Kişi Başvuru Formu
No Result
View All Result
Türk İnternet
No Result
View All Result
Ana Sayfa BİLİŞİM Yazılım Sektörü Haberleri

Çevirilerin Doğruluğunu Denetleyebilen Web Uygulaması Geliştirildi

Swansea Üniversitesi araştırmacıları tarafından geliştirilen bir web uygulaması, orijinal bir metin ile bunun farklı dillerde yapılan çevirileri arasındaki farklılıkları göz önüne seriyor. Uygulama, çok eskiden kaleme alınan orijinal bir metnin günümüze gelinceye kadar geçirdiği evreleri grafiklerle gösteriyor. Dil bilimcisi Dr Tom Cheesman, çeviriler arasındaki farklılıkların kültürler arasındaki farklılıkların anlaşılabilmesinde önemli bilgiler sağladığını belirtiyor. Geliştirilen uygulama, herhangi bir dilde kaleme alınan ders ya da edebiyat eserlerinin orijinalleriyle karşılaştırılmasında kullanılabiliyor.

Murat Çehreli-Murat Çehreli
17 Eylül 2012
-Yazılım Sektörü Haberleri
0
Facebook'ta PaylaşTwitter'da PaylaşLinkedin'de Paylaş

Swansea Üniversitesi araştırmacıları tarafından geliştirilen bir web uygulaması, orijinal bir metin ile bunun farklı dillerde yapılan çevirileri arasındaki farklılıkları göz önüne seriyor. Uygulama, çok eskiden kaleme alınan orijinal bir metnin günümüze gelinceye kadar geçirdiği evreleri grafiklerle gösteriyor.

Dil bilimcisi Dr Tom Cheesman, çeviriler arasındaki farklılıkların kültürler arasındaki farklılıkların anlaşılabilmesinde önemli bilgiler sağladığını belirtiyor. Geliştirilen uygulama, herhangi bir dilde kaleme alınan ders ya da edebiyat eserlerinin orijinalleriyle karşılaştırılmasında kullanılabiliyor.

Uygulamayı geliştiren ekibin içerisinde dil, bilgisayar bilimleri, İngilizce ve tasarım gibi farklı disiplinlerden uzmanların yer aldığı belirtiliyor. Online uygulama William Shakespeare’in yazdığı trajedilerden biri olan “Othello” adlı oyunun bazı bölümlerinin orijinaliyle karşılaştırılmasında kullanılıyor. Oyunun 1766-2010 yılları arasındaki çevirilerine bakıldığında sadece Almanca 38 versiyonunun ortaya çıkartıldığı belirtiliyor.

Eğitmenler, uygulamanın öğrenimlerinde Shakespeare’i okuyan öğrenciler için önemli bir kaynak oluşturabileceğini ifade ediyor. Gözlemciler uygulamayla oyuncu adaylarının Shakespeare’nin eserinin ne denli farklı çevrildiğini daha iyi anlayabilmelerinin mümkün kılındığına dikkat çekiyor. “Visual Variation Visualisation” (VVV) olarak isimlendirilen uygulama halen Londra’daki Shakespeare’s Globe tiyatrosu tarafından kullanılıyor.

Swansea Üniversitesi araştırmacıları, toplulukların bir dış kaynak gibi kullanılmasını ifade eden crowdsourcingi bu uygulamayla değerlendiriyor. Proje çerçevesinde Duke of Venice beyitinin, içinde Türkçenin de olduğu 32 dünya diline çevrilmesi çalışmaları halen devam ediyor.

Etiketler: Haber

Türk İnternet'ten buna benzer yazılar için bildirim almak ister misiniz?

ABONELİKTEN ÇIK
Murat Çehreli

Murat Çehreli

Lütfen yorum yapmak için giriş yapın.

GÜNLÜK BÜLTEN ABONELİĞİ

Aboneliğinizi onaylamak için gelen veya istenmeyen posta kutunuzu kontrol edin.

HAFTANIN ÖNE ÇIKANLARI

  • St. Petersburg Forumu, Rusya’nın Yeni Teknoloji Stratejisinin Sinyallerini Veriyor: Nadir Toprak Elementleri, Yapay Zeka, Yarı İletkenler ve Teknolojik Egemenlik
  • Türkiye Yapay Zeka Stratejisinde Yeni Dönem: Dijital Egemenlik Merkeze Yerleşti, Peki Bu Yeterli mi?
  • Teknoloji Girişimlerini İlgilendiren Yeni Düzenlemeler Yürürlükte
  • Washington Yapay Zekada Yavaşlatma Yerine Hızlanmayı Seçti: Yeni ABD Yapay Zeka Doktrini ve Riskleri
  • Dijital Dönüşüm ve Gazeteciliğin Küresel Krizi

HAFTANIN KELİMESİ

3GPP

3. Nesil Ortaklık Projesi (3GPP), dünya çapında çeşitli mobil (hücresel) ve telekomünikasyon standartlarını geliştiren ve sürdüren bir grup standart kuruluşudur.

3G ile birlikte kurulmuş ve telekom endüstrisinin Birleşmiş Milletleri diye tanımlanabilir. Sonraki nesiller için de standartları belirlemiştir.

Detayı için Wiki-Turk'e bakınız

İNTERNET HIZI

Türkiye'nin İnternet Hızlarını Dünya ile KarşılaştırmakKaynak : https://www.speedtest.net/global-index#mobile
Facebook Twitter LinkedIn

Bildirimler

Turk-internet.com masaüstü bildirimlerini almak için lütfen buraya tıklayın

Son Yorumlar

  • ICANN, Yeterince Temsil Edilmeyen Toplulukları Yeni gTLD Başvuru Destek Programı İle Güçlendiriyor için Tolga Kaprol
  • BTK, Yabancı e-SIM Firmalarını Engelledi için Bulent SEN
  • Sahibinden.com Domain’inin Güncellenmesi Unutulmuş için Tolga Kaprol
  • İngiliz Düzenleyici Ofcom, Bulut Servislerini ve Akıllı Cihaz Pazarını Soruşturuyor için Tolga Kaprol
  • Seçim Yaklaşırken, Kişisel Veriler Kötüye Nasıl Kullanılır? için [email protected]

Türk İnternet'ten ilginize çekecek yazılar için bildirim almak ister misiniz?

Abone Ol

© Copyrights 2000-2025 - Bu sitede yayınlanan haber/söyleşi/makale ve bilgilerin tüm hakkı turk-internet.com'a aittir.

Tekrar Hoşgeldiniz!

Aşağıdan hesabınıza giriş yapınız

Şifremi unuttum?

Şifrenizi geri alın

Lütfen şifrenizi resetlemek için kullanıcı adı veya email adresinizi girin.

Giriş yap
No Result
View All Result
  • Ana Sayfa
  • BİLİŞİM
  • e-TİCARET
  • INTERNET
  • TELEKOM
  • YENİ TEKNOLOJİLER
  • Hakkımızda
  • Kişisel Verilerin Korunması
    • Çerez Aydınlatma Metni
    • İlgili Kişi Başvuru Formu

© Copyrights 2000-2025 - Bu sitede yayınlanan haber/söyleşi/makale ve bilgilerin tüm hakkı turk-internet.com'a aittir.